Soeben hat Terry Pratchett via Twitter den ersten Satz seines neuen Romans, Snuff, bekannt gegeben:
Zitat:
The goblin experience of the world is the cult or perhaps religion of Unggue. In short, it is a remarkably complex resurrection-based religion founded on the sanctity of bodily secretions.
Wahrscheinlich hat Terry vergessen, dass er nur einen posten wollte...
Aber ehrlich. Er hat einen Satz versprochen und zwei geliefert. Wer bin ich, dass ich mich darüber beschwere?
Ich mag die Hexen von Lancre ebenso gerne. Aber einen neuen Wachenroman habe auch ich längst herbei gesehnt. Leider wird er wohl nicht von Brandhorst übersetzt werden. Neulich habe ich "Das Mitternachtskleid" versucht zu lesen und nach einem Drittel aufgegeben. Entsetzlich! Ich muss zwangsläufig mein Englisch entstauben und künftig im Orginal lesen.
Geändert von Hobbyschreiber (16.12.2011 um 18:42 Uhr)
Ich hab Snuff vor 2-3 Wochen beendet und bin, wie immer bei Pratchett, vollständig begeistert. Vimes wird zum Urlaub auf dem Landsitz von Sybil gezwungen und findet dort natürlich wieder Grund zum Ermitteln.
Wie so oft bei den Vimes-Romanen bekommt man auch hier wieder jede Menge Stoff zum Nachdenken, ohne dass der Unterhaltungsfaktor darunter leidet.