Fantasy-Foren
Startseite Registrieren Hilfe Mitgliederliste Kalender
Grafik Grafik
 
Zurück   Fantasy-Foren > Fantasy in den Medien > Fantasy Bücher

Originalsprache?

Antwort
 
Themen-Optionen
  #1  
Alt 05.03.2007, 10:54
Benutzerbild von Sylinay
Sylinay Sylinay ist offline
Träumerin
Drachentoeter
 
Registriert seit: 02.2007
Ort: The Fantasy ^.^
Beiträge: 1.331
Exclamation Originalsprache?

Ich wollte eigentlich nur wissen, ob ihr Bücher in der Originalsprache lest, oder eben in deutscher Übersetzung.

Oder beides?
__________________
Did we create a modern myth?
Did we imagine half of it?
What happend then - a thought from now?
Save yourself, save yourself...
***
To buy the truth and sell a lie.
The last mistake, before you die.
So don't forget to breathe tonight...
Tonight's the last, so say good-bye.
***
The secret is out...
Good-bye...
***
~Some say obsession, we say love~
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 05.03.2007, 10:59
Benutzerbild von Islanzadi
Islanzadi Islanzadi ist offline
Svit-kona
Hueter der Heilenden Quellen
 
Registriert seit: 02.2007
Ort: Irgendwo im Nirgendwo in Wien
Beiträge: 546
Hallo! Also ich lese Bücher meistens auf Deutsch(meistens weiß ich gar nicht ob es jetzt Originalsprache ist oder nicht... ) Jedenfalls lese ich manchmal auch in anderen Sprachen, v. a. Englisch, einmal habe ich auch ein italienisches Buch gelesen, wobei ich kein einziges Wort verstanden habe(es ging eigentlich nur ums Prinzip, nämlich dass ich eben einmal ein italienisches Buch gelesen habe )


__________________
Atra Esterní ono thelduin, Mor´ranr lífa unin Hjarta onr, un du Evarínya ono varda.

fantasie ist wie ein kalender: sie ist unterteilt in einige module, aber sie erreicht nie ihre grenzen!
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 05.03.2007, 12:02
Benutzerbild von Revan
Revan Revan ist offline
Sith
Inspirator aller Magier
 
Registriert seit: 09.2005
Beiträge: 1.782
Ich lese im großen und ganzen nur deutsche Übersetzungen. Ab und an habe ich mal englische Orginale gelesen, aber das ist mir meist zu anstrengend.
Dazu kommt, daß mir im Englischen zu viele Details entgehen. Ich spreche zwar recht gut Englisch und verstehe es auch gut (muß ja fast täglich ein bißchen englisch reden & verstehen) aber es mangelt an Feinheiten. Und grade die sind oft wichtig bei Romanen, wie ich finde.
Mir ist klar, daß man nicht jede Pointe übersetzen kann und dadurch ggf. was verloren geht. Aber mir würde die Pointe auch verloren gehen, wenn ich das Detail der Sprache nicht kenne ^^
__________________
When shadows grow longer and the sun sets for the forthcoming night
our sorrow is stronger as darkness and death are now near by our side.
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 05.03.2007, 12:52
Benutzerbild von Skyline
Skyline Skyline ist offline
Sylphe
Einhorn
 
Registriert seit: 12.2005
Beiträge: 3.461
Hauptsächlich auch deutsch.
Aber bei Neuerscheinungen aus dem Ausland natürlich auf Englisch.
Außerdem gibt es viele hervorragende Geschichten die antscheinend niemals im deutschen Sprachgebrauch veröffentlicht werden.
__________________
>>"Die Träume der Menschen können manchmal den Himmel erzittern lassen, vorrausgesetzt das sie sich gegenseitig ergänzen.
Aber wenn sich die Träume gegenseitig abstoßen, entsteht in den Herzen derer, die weiter daran festhalten Angst und Hass!"<<
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 05.03.2007, 14:45
Benutzerbild von issthanar
issthanar issthanar ist offline
Immortal
Hueter des heiligen Grals
 
Registriert seit: 07.2006
Beiträge: 4.284
bei den details muß ich revan recht geben, aber so häufig sind die nicht. (oder ich verpasse sie und merke es nicht)

ich mag aber wortlaut und betonungen welche emotionen übermitteln. und oft kann ein autor das in seiner sprache besser. aber es stimmt auch das übersetzer sowas gut können. von salvatore oder heitz würde ich immer die übersetzungen empfehlen.
__________________
Du sollst keine anderen Götter haben neben mir.
לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני

ich hasse werbung. trotzdem : tun wir was gutes. unterstützen wir : http://www.journey-quest.com
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 05.03.2007, 15:49
Benutzerbild von Hexenblut66
Hexenblut66 Hexenblut66 ist offline
Waldelfe
 
Registriert seit: 12.2006
Ort: Herne
Beiträge: 28
Ich bevorzuge Bücher in Deutsch,in Original-englisch ist mir zu anstrengend zu lesen.Da werde ich schnell müde.
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 05.03.2007, 17:09
Benutzerbild von Elli
Elli Elli ist offline
Super Moderator
Ringtraeger
 
Registriert seit: 12.2005
Ort: Westerwald
Beiträge: 13.074
Prinzipiell lese ich Bücher deutscher Sprache, aber gelegentlich auch mal ein englisches Exemplar...wobei ich mich durch Lord of the Rings wirklich durchbeissen musste um es zu lesen. Ich habe wirklich lange dafür gebraucht. Ein Punkt warum ich die meistens Übersetzungen lese, da ich ein relativ ungeduldiger Mensch bin, möchte ich schnellstmöglichst wissen, wie die Geschichte weitergeht...englische Texte lese ich wesentlich langsamer als deutsch.
__________________
Die meisten Götter würfeln, aber das Schicksal spielt Schach und zwar mit zwei Damen. - Pratchett

Wer nicht mehr liebt und nicht mehr irrt, der lasse sich begraben. - Goethe


Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 05.03.2007, 22:35
Benutzerbild von Myrddin
Myrddin Myrddin ist offline
Wolkenschieber
Waldelfe
 
Registriert seit: 02.2007
Ort: away in the sky beyond the clouds
Beiträge: 33
Wenn ich was gutes finde lese ich Bücher gerne mal auf Englisch, wenn das das Original ist. Das letzte englische Buch war hary Potter ...der nächste Band ist schon vorbestellt! Manche Sachen kommen in der Originalsprache oft besser rüber,weil Wortspielerein in der Übersetzung verloren gehen. Nun gut, liegt auch ein wenig an meinem Beruf, dass ich engleische Originale gerne lese!
Italienisch ist zwar eine Sprache, die ich auch spreche, aber beim Lesen komme ich da über Kinderbücher nicht hinaus bis jetzt....muß noch etwas üben!
Ansonsten lese ich alles in der deutschen Übersetzung.
__________________
Sian is rath màth na crùdha ort fhein is do chuideachd.
Myrddin
Mit Zitat antworten
  #9  
Alt 06.03.2007, 10:54
Benutzerbild von Sylinay
Sylinay Sylinay ist offline
Träumerin
Drachentoeter
 
Registriert seit: 02.2007
Ort: The Fantasy ^.^
Beiträge: 1.331
Ich lese Bücher die ich auf Deutsch gut gefunden habe, manchmal dann auch in Englisch. z.B. Eragon, das war auf Englisch noch besser ^^
__________________
Did we create a modern myth?
Did we imagine half of it?
What happend then - a thought from now?
Save yourself, save yourself...
***
To buy the truth and sell a lie.
The last mistake, before you die.
So don't forget to breathe tonight...
Tonight's the last, so say good-bye.
***
The secret is out...
Good-bye...
***
~Some say obsession, we say love~
Mit Zitat antworten
  #10  
Alt 10.03.2007, 12:11
Benutzerbild von Lazarus
Lazarus Lazarus ist offline
Advocatus Diaboli
Drachentoeter
 
Registriert seit: 10.2005
Ort: Rheinland Pfalz
Beiträge: 1.472
Nur die deutschen Übersetzungen. Es macht einfach keinen Spaß jedes zweite Wort im Englischlexikon nachzuschlagen
__________________
Endlich jemand der aussieht als ob er helfen könnte. Die ganzen Idioten und Blödmänner hier waren bisher irgendwie keine große Hilfe.
Ich fürchte Ihr habt uns verwechselt. Ich bin Dummkopf, dies ist mein Freund Trottel und hinter mir steht Hirnlos und Stümper. Wie geht es Euch?
(Baldurs Gate)

Ich bin kein Misanthrop, ich hasse einfach nur Menschen (Jochen Malmsheimer)
Mit Zitat antworten
  #11  
Alt 10.03.2007, 20:38
Benutzerbild von Islanzadi
Islanzadi Islanzadi ist offline
Svit-kona
Hueter der Heilenden Quellen
 
Registriert seit: 02.2007
Ort: Irgendwo im Nirgendwo in Wien
Beiträge: 546
Zitat:
Zitat von Lazarus
Nur die deutschen Übersetzungen. Es macht einfach keinen Spaß jedes zweite Wort im Englischlexikon nachzuschlagen

lol, stimmt! Als ich mein italienisches Buch gelesen hab, hab ich auf jeder Seite ungefähr 20 Vokabel nachschauen müssen, damit ich wenigstens ETWAS verstehe! Zum Glück war es kein allzu dickes Buch...
__________________
Atra Esterní ono thelduin, Mor´ranr lífa unin Hjarta onr, un du Evarínya ono varda.

fantasie ist wie ein kalender: sie ist unterteilt in einige module, aber sie erreicht nie ihre grenzen!
Mit Zitat antworten
  #12  
Alt 18.06.2007, 18:59
Benutzerbild von Schatten
Schatten Schatten ist offline
Vampirin
Bewahrer der Traenen des Lebens
 
Registriert seit: 05.2007
Ort: dort, wo keiner zu suchen wagt
Beiträge: 180
ja, also bücher lese ich immer auf deutsch, aber filme die orginalsprache englisch oder anderes haben sehe ich doch lieber in orginal. oder sehe im kino es auf deutsch und zu hause schau ich es mir auf dvd monate später auf englisch an...
Mit Zitat antworten
  #13  
Alt 19.06.2007, 14:54
Benutzerbild von Lucifugus
Lucifugus Lucifugus ist offline
Vampyr
Vampirjaeger
 
Registriert seit: 03.2007
Ort: Desacreted Crypt
Beiträge: 305
Lucifugus liest die Bücher wie sie kommen. Sollte die Originalfassung jedoch in der englischen Sprache verfasst sein, so versucht er diese zu bekommen und zu lesen. Das selbe mit Filmen: Wo er kann, sieht er sich die Originalfassung an. Sollte er diese nicht verstehen, müssen eben Untertitel herhalten. Aber Original muss einfach sein.
Pax Vobiscum,
Lucifugus
__________________
He created an angel just for himself,
He gave her beauty he gave her life.
But she couldn't live without a soul,
So she faded away again.

-Blutengel, The oxidising angel-
Mit Zitat antworten
  #14  
Alt 19.06.2007, 17:46
Benutzerbild von drizzt
drizzt drizzt ist offline
draufgängerischer drow^^
Goetterbote
 
Registriert seit: 10.2005
Ort: hab ne hütte im umkreis von amon hen^^
Beiträge: 754
hauptsächlich deutsch...aber ich bestell mir die nächsten tage ein englisches buch...hab mal lust drauf...hat auch nur 105 seiten wird also wohl nicht so schlimm sein es durchzulesen^^
__________________
ehre und stärke alles andere ist luft und staub...
Mit Zitat antworten
  #15  
Alt 19.06.2007, 17:56
Benutzerbild von Tinwetári
Tinwetári Tinwetári ist offline
Elfenprinzessin
Hueter der Heilenden Quellen
 
Registriert seit: 02.2007
Ort: Nicht da, wo ich am liebsten wäre
Beiträge: 512
Ich muss noch The Mummy von Anne Rice lesen :D, auch auf Englisch und relativ dick (also so im vergleich zu meinen Anderen englischen Büchern) aber ist bestimmt besser als die Übersetzung :D
__________________

Tinwetári Vána
Mit Zitat antworten
  #16  
Alt 19.06.2007, 17:58
Benutzerbild von drizzt
drizzt drizzt ist offline
draufgängerischer drow^^
Goetterbote
 
Registriert seit: 10.2005
Ort: hab ne hütte im umkreis von amon hen^^
Beiträge: 754
Zitat:
Zitat von Tinwetári Beitrag anzeigen
Ich muss noch The Mummy von Anne Rice lesen :D, auch auf Englisch und relativ dick (also so im vergleich zu meinen Anderen englischen Büchern) aber ist bestimmt besser als die Übersetzung :D
ach du kannst englisch doch bestimmt gur lesen oder?wenn ich mir so deine schulnoten durch den kopf gehn lasse^^

ich hol mir auf eng. die biographie (eine davon) von blink 182
da solln auch viele bilder drin sein
__________________
ehre und stärke alles andere ist luft und staub...
Mit Zitat antworten
  #17  
Alt 19.06.2007, 18:00
Benutzerbild von Tinwetári
Tinwetári Tinwetári ist offline
Elfenprinzessin
Hueter der Heilenden Quellen
 
Registriert seit: 02.2007
Ort: Nicht da, wo ich am liebsten wäre
Beiträge: 512
xD Ja also Englisch lesen kann ich ganz gut ;D
__________________

Tinwetári Vána
Mit Zitat antworten
  #18  
Alt 19.06.2007, 18:03
Benutzerbild von drizzt
drizzt drizzt ist offline
draufgängerischer drow^^
Goetterbote
 
Registriert seit: 10.2005
Ort: hab ne hütte im umkreis von amon hen^^
Beiträge: 754
du glückiliche ...ich glaub ich häng mehr übern wörterbuch als über dem richtigen was ich lesen will *übertreib*^^

ne ich kenn da eh schon n paar texte raus...hab die dvds da sind auch manche sachen von im buch übernommen
__________________
ehre und stärke alles andere ist luft und staub...
Mit Zitat antworten
  #19  
Alt 19.06.2007, 18:05
Benutzerbild von Tinwetári
Tinwetári Tinwetári ist offline
Elfenprinzessin
Hueter der Heilenden Quellen
 
Registriert seit: 02.2007
Ort: Nicht da, wo ich am liebsten wäre
Beiträge: 512
xD Hm Filme in Originalsprache ist so ne Sache...bei Fluch der Karibik hab ich Johnny Depp nicht verstanden ;__; und dann wurde es mir zu blöd xD und ich hab auf Deutsch gestellt.
__________________

Tinwetári Vána
Mit Zitat antworten
  #20  
Alt 19.06.2007, 19:34
Benutzerbild von Whitedragon
Whitedragon Whitedragon ist offline
fallen asleep
Hueter des heiligen Grals
 
Registriert seit: 09.2005
Ort: tja, das wüsstet ihr gern, wa xD
Beiträge: 4.346
es gibt aber auch sachen, die man in originalsprache lesen sollte: Ein beispiel ist, dass ich mal shakespeares macbeth auf deutsch lesen wollt, und ich fans total langweilig...

dann hab ich später im englischunterricht gelsen, und fands klasse. (man muss dazu sagen, dass es ein buch für den Unterricht war, d.h. - zwar originaltext, aber Vokabeln am Rans xD allerdings in englisch...)
__________________
My body tells me no, but I won’t quit
'Cause I want more, 'cause I want more
Mit Zitat antworten
Antwort


Themen-Optionen

Forumregeln
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is An
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.

Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 07:22 Uhr.

 
Grafik
Powered by vBulletin® Version 3.8.10 Beta 1 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright by Fantasy-Foren.de 2005-2017 | Fussball Forum


Grafik