|
Brauche Kommentar und Rat zu meinem Ländernamen
|
09.01.2011, 12:24
|
|
|
Registriert seit: 01.2011
Beiträge: 8
|
|
Brauche Kommentar und Rat zu meinem Ländernamen
Ich schreibe zurzeit an einer Geschichte, aber mein Land, Ellestra, hat noch keine Städte und ich wollte mal fragen was da eurer meinung nach vom Stil her für Stadtnamen nehmen würdet.
P.S: Wie findet ihr den Namen Ellest (hoffe den gibt es noch nirgendwo).
P.P.S: Ein Benachbartes Land erklärt Ellestra den Krieg. wie klingt für dieses Volg der Name: Die Rugmer
Geändert von Rajan (09.01.2011 um 12:28 Uhr)
|
09.01.2011, 12:31
|
|
Dragonier
|
|
Registriert seit: 04.2007
Ort: Dragos
Beiträge: 10.777
|
|
Stätte nahmen kommen auf das Volk an was da wohnt, da müsstest du schon mehr Informationen geben.
Den ein Städtename hat nichts mit dem Ländername zu tun.
Ich erfinde einfach einige Namen solange sie gut klingen passt das schon, du kannst auch Reale Städtenamen nehmen und sie leicht umwandeln.
Z.B: Bareona = Barcelona
|
09.01.2011, 12:41
|
|
|
Registriert seit: 01.2011
Beiträge: 8
|
|
In dem Land leben hauptsächlich Menschen. Das Land wird aber den größten teil der Geschichte von einem bösen Magier beherscht. Doch im Landesinneren haben auch Rebelle die ihr Land zurück haben wollen ihr Verteck.
|
09.01.2011, 12:42
|
|
Drachenherz
|
|
Registriert seit: 05.2010
Ort: Nordrhein-Westfalen
Beiträge: 2.289
|
|
Nunja, ein Städtename kann wohl etwas mit dem Ländernamen zu tun haben.
Zum Beispiel, wenn Städte/Länder nach Personen oder nach einer geologischen Gegebenheit (z.B. einem Gebirge oder einem großen Fluss, der durch das Land/die Stadt fließt) benannt werden.
Allerdings würde ich in einer Geschichte nie die gleichen Namen verwenden, da das für den Leser verwirrend sein kann.
Den Ländernamen in abgewandelter Form würde ich höchstens für die Hauptstadt verwenden.
Ellest eignet sich meiner Meinung nach schon für eine Stadt, aber wenn das Land Ellestra heißt, würde ich einen anderen nehmen... Vielfalt ist eben etwas Schönes.
Wenn das Volk "Rugmer" heißt, wie willst du dann das Land nennen? Rugmas, Rugmia... Mmh, das hört sich neben dem Namen "Ellestra" etwas primitiv an.
|
09.01.2011, 12:48
|
|
Dragonier
|
|
Registriert seit: 04.2007
Ort: Dragos
Beiträge: 10.777
|
|
Zitat:
Zitat von Dark Umbra
Wenn das Volk "Rugmer" heißt, wie willst du dann das Land nennen? Rugmas, Rugmia... Mmh, das hört sich neben dem Namen "Ellestra" etwas primitiv an.
|
Ich meinte ja auch, aus ihrer Sprache, Glaube und so weiter.
Nehmen wir mal ein Reales Beispiel, Heilbronn wurde so genannt weil angeblich ein Kranker König aus den Brunnen getrunken hat und dann geheilt war.
|
09.01.2011, 13:03
|
Sohn dieser Stadt
|
|
Registriert seit: 01.2011
Ort: Erding (bei München)
Beiträge: 25
|
|
Genau!! Ich zum Beispiel habe meine Stadt Delltown genannt. Dell ist delltownjanisch und bedeutet soviel wie etwa Nebel. Das englische Wort town für Stadt kennt ihr ja hoffentlich alle. Delltown wird nämlich oft monatelang von Nebelschwaden umschlungen. Daher bedeutet Delltown einfach nur Nebelstadt.
|
09.01.2011, 22:57
|
|
|
|
Registriert seit: 05.2010
Ort: Zumindest nicht mehr hier!
Beiträge: 1.048
|
|
Zitat:
Zitat von Sohn Delltowns
Das englische Wort town für Stadt kennt ihr ja hoffentlich alle. Delltown wird nämlich oft monatelang von Nebelschwaden umschlungen. Daher bedeutet Delltown einfach nur Nebelstadt.
|
Oh, dann würde ich der Stadt aber keinen Namen geben, der halb aus der englischen und halb aus einer Fantasiesprache zusammengesetzt ist. Entweder ganz englisch, oder ganz Fantasie. Du könntest einen Charakter in Deiner Geschichte nach der Bedeutung des Namens fragen lassen, oder ihn im Gegenteil anderen Charakteren trotz deren Desinteresse besserwisserisch erklären lassen. Nicht Delltown, sondern zum Beispiel Dellnara oder so.
Englisch und Fantasie zusammengemixt wirkt auf mich immer nicht so gut.
|
10.01.2011, 17:30
|
|
Hüterin des Westens
|
|
Registriert seit: 10.2010
Ort: Bonn
Beiträge: 35
|
|
Auch wenn du uns sagst, dass dort bevorzugt Menschen leben, gibt es uns immernoch kein genaueres Bild. Was für Menschen denn? Also asiatische Städte unterscheiden sich ja auch von europäischen Städten und in beiden leben Menschen. Wenn man näheres über Kultur, Religion etc weiß, dann können dir andere auch besser helfen (obwohl sich Fremde meistens eh nicht so in die Geschichten anderer versetzen können bzw. mit ihren Vorschlägen evtl. nicht das Richtige treffen)
Hathor
Oh, und zu deinem Namen "Rugmer" fallen mir ganz spontan Zwerge ein und keine Menschen. Mach aus dem Namen doch etwas "anmutigeres" in dem du sie vielleicht "Rugmea" oder so nennst, wenn das Volk denn überhaupt Menschen sind.
|
10.01.2011, 17:36
|
|
Wächter der Schatten
|
|
Registriert seit: 06.2010
Beiträge: 390
|
|
Außerdem, wie erklärst du dir das Vorkommen der englischen Sprache. Ist deine Geschichte Urban Fantasy?
|
10.01.2011, 18:26
|
|
|
Registriert seit: 01.2011
Beiträge: 8
|
|
[QUOTE]
Zitat:
Zitat:
Zitat von Hathor
Auch wenn du uns sagst, dass dort bevorzugt Menschen leben, gibt es uns immernoch kein genaueres Bild. Was für Menschen denn? Also asiatische Städte unterscheiden sich ja auch von europäischen Städten und in beiden leben Menschen. Wenn man näheres über Kultur, Religion etc weiß, dann können dir andere auch besser helfen (obwohl sich Fremde meistens eh nicht so in die Geschichten anderer versetzen können bzw. mit ihren Vorschlägen evtl. nicht das Richtige treffen)
Hathor
|
|
In Ellestra leben Menschen die ich nach meinem Wissen und Gefühl eher als Europäisch bezeichenen würde. Aber es hat eine vielfältige Landschaft (breite Flüsse, weite Wälder, Felslandschaften, große freie Flächen und im Osten liegt die Küste).
Und aus dem Name "Die Rugmer" würde ich mittlerweile gerne ein Normadenvolk machen, obwol es stimmt das Zwerge hier eig. ziemlich gut passen.
Geändert von Rajan (10.01.2011 um 18:31 Uhr)
|
11.01.2011, 20:05
|
Sohn dieser Stadt
|
|
Registriert seit: 01.2011
Ort: Erding (bei München)
Beiträge: 25
|
|
Zitat:
Zitat von Hobbyschreiber
Oh, dann würde ich der Stadt aber keinen Namen geben, der halb aus der englischen und halb aus einer Fantasiesprache zusammengesetzt ist. Entweder ganz englisch, oder ganz Fantasie. Du könntest einen Charakter in Deiner Geschichte nach der Bedeutung des Namens fragen lassen, oder ihn im Gegenteil anderen Charakteren trotz deren Desinteresse besserwisserisch erklären lassen. Nicht Delltown, sondern zum Beispiel Dellnara oder so.
Englisch und Fantasie zusammengemixt wirkt auf mich immer nicht so gut.
|
danke für den tipp ^^
|
12.01.2011, 20:16
|
|
...wieso denn nicht?
|
|
Registriert seit: 11.2010
Ort: mittlerweile Tehlas
Beiträge: 134
|
|
Also ich leite fast alle Eigennamen aus Fremdsprachen ab (zum Beispiel aus dem lat. oder französ. oder chin. oder seltener auch aus dem engl.)
Also: Der Mädchenname "Anima" hab ich vom lat. animus abgeleitet was soviel bedeutet wie Geist, Herz, Seele oder Mut...oder "Federica la Paix" (paix, französ.=Frieden)
Und so verfahre ich auch mit Ortsnamen: "Maxim´erra" (Name des Kontinents) habe ich abgeleitet aus dem lat. "maxima terra" d.h. auf Deutsch "die größte Erde". Damit drücke ich aus, dass des in meiner Buchwelt nur ein Superkontinent existiert (das richtige Wort heisst Pangäa I/II)
Ich weiss, das klingt kompliziert, aber so mache ich das zumindest - vermutlich, weil ich ein Sprachenliebhaber bin. *grins*
Grüsssse C.
__________________
"Eines Tages", sagte sie, "fange ich Träume wie Schmetterlinge."
"Und dann?", fragte er.
"Lege ich sie zwischen die Seiten dicker Bücher und presse sie zu Worten."
"Was, wenn jemand immer nur von dir träumt?"
"Dann sind wir beide vielleicht schon Worte in einem Buch.
Zwei Namen zwischen all den anderen."
Das letzte Kapitel aus "Arkadien erwacht"
Wirklich reich ist einer, der mehr Träume in seiner Seele hat, als die Realität zerstören kann.
|
12.01.2011, 20:34
|
|
|
|
Registriert seit: 01.2011
Ort: ganz im Süden
Beiträge: 7
|
|
Wusstest Du, dass ein Buch mit dem Titel "Allastra" bereits existiert?
Guckst Du hier:
PHP-Code:
amazon=ISBN-10: 3865392199 Allastra
|
13.01.2011, 15:46
|
|
|
Registriert seit: 01.2011
Beiträge: 8
|
|
Nein, wusste ich nicht aber ich glaube es ist nicht so schlimm wenn ich den Namen Ellestra oder auch Elestra trotzdem verwende, ich meine ich habe es ja nicht von dem Buch her.
|
17.01.2011, 19:10
|
|
Drachenherz
|
|
Registriert seit: 05.2010
Ort: Nordrhein-Westfalen
Beiträge: 2.289
|
|
Ich denke nicht, dass es unbedingt schlimm ist, da der Name nicht identisch ist.
"Ellesméra" (aus Eragon) klingt übrigends auch ähnlich.
|
18.01.2011, 07:53
|
|
|
|
Registriert seit: 05.2010
Ort: Zumindest nicht mehr hier!
Beiträge: 1.048
|
|
Es gibt ja auch nur eine zwar große, aber begrenzte Anzahl möglicher Buchstaben- und Silbenkombinationen, die gut klingen. Irgendwo gibt es immer eine Ähnlichkeit zu finden.
|
Forumregeln
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML-Code ist Aus.
|
|
|
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 06:28 Uhr.
|
|