Einzelnen Beitrag anzeigen
  #2  
Alt 06.06.2012, 21:33
Benutzerbild von Cassandra
Cassandra Cassandra ist offline
Abyssus abyssum invocat
Ringtraeger
 
Registriert seit: 02.2012
Ort: Faerûn
Beiträge: 11.517
Du hast völlig recht, was die neuen Übersetzungen angeht. Leider ist es so, dass dem Übersetzer (insofern es sich nicht um wissenschaftliche Texte handelt) mehr Freiraum zur Verfügung steht, als man so allgemein vermutet. Schon allein die Sache mit dem "Du" bzw. "Sie" hängt davon ab, wie der Übersetzer die Figuren sieht.
Meistens hat es einen Grund, warum ein Verlag den Übersetzer wechselt (ein reiferes Publikum ansprechen wollen ist vermutlich nur ein Vorwand) - oft hat es wirtschaftliche Gründe (sprich die Verkaufszahlen gingen zurück und man schiebt es auf den Übersetzer). Ich schätze mal, wir werden - zumindest für eine Weile - mit den aktuellen Übersetzungen leben müssen.
Am besten ist es tatsächlich, das Ganze im Original zu lesen - dann ist man auch von Übersetzern etc. unabhängig.
(Und zu Oliver Pocher: )
Mit Zitat antworten