Einzelnen Beitrag anzeigen
  #5  
Alt 25.07.2010, 18:06
Benutzerbild von Hobbyschreiber
Hobbyschreiber Hobbyschreiber ist offline
Drachentoeter
 
Registriert seit: 05.2010
Ort: Zumindest nicht mehr hier!
Beiträge: 1.048
Grad habe ich in Cardeas "Kloster"-Thread ein paar Vorschläge gemacht, die hier auch gut hineinpassen würden.

Man kann entweder Bezeichnungen von Dingen oder Orten in eine Sprache übersetzen, die zur Geschichte passende Assoziationen weckt. Beispiel: In einer meiner Geschichten heißt ein Land einfach "Latierra al Oeste" - spanisch für "Land im Westen". Leo, dein Freund und Helfer!

Oder man denkt sich für Orte und Landschaftsmerkmale beschreibende Namen aus, für eine Land- oder Meerenge "Hals von xy", für ein Gebirge "Xyz-scher Rücken", für einen See "Spiegel von Sowieso" oder "Sowiesos Auge" und so weiter. Ein Blick in eine reale Landkarte hilft da schon weiter. Auch kann man einem Land, einer Gegend oder Stadt einen Namen geben, den es in einer realen, dem erdachten Ort ähnelnden Gegend schon gibt, den man aber lautmalerisch verändert. Beispiel: "Betraca" für ein Land, das landschaftlich dem realen Serbien ähneln soll.
Mit Zitat antworten