Ja, es stimmt. Siehe hier:
Klick
Wobei - nach jahrelangem Gemotze von Traditionalisten und Anhängern der "modernen" Sprache -, kamen 2012 beide Übersetzungen
leicht überarbeitet erneut in den Handel: Carroux wurde auf neue Rechtschreibung getrimmt (fällt dem Durchschnittsleser so gut wie
nicht auf) und bei Krege wurden einige der übelsten Passagen neu übersetzt bzw. geändert.
Trotzdem ziehe ich nach wie vor Carroux vor - hauptsächlich deshalb, weil ich mit ihren Übersetzungen aufgewachsen bin.
__________________
Im Feuer steckt der Funke des Chaos und der Zerstörung,
der Samen des Lebens
("Magic")
(Photo: Franz Herzog © 2004)