Einzelnen Beitrag anzeigen
  #1  
Alt 29.09.2012, 10:25
Benutzerbild von Bardin
Bardin Bardin ist offline
Geschichtenerzählerin
Erforscher der Welten
 
Registriert seit: 11.2009
Ort: wo die Träume flügge werden
Beiträge: 2.195
Umgang mit Sprachen in Fantasywelten

Tja, wie der Titel schon sagt geht es mir darum, wie man denn in Fantasywelten mit unterschiedlichen Sprachen umgehen sollte...


Meine aktuelle Situation: Ich hab 'ne Idee für 'ne Geschichte, in der vier unterschiedliche Länder vorkommen (der Fokus liegt aber auf nur zwei von denen).
Alle Länder haben unterschiedliche Sprachen und verstehen sich untereinander nicht, wobei es wohl eine lingua franka geben wird.

Wie macht man das dann, wenn sich mal Charakter aus unterschiedlichen Ländern gegenüberstehen und sich nicht verstehen (und nur das Unverständnis wichtig ist) und wenn sich ein anderes Mal Charaktere aus dem gleichen Land unterhalten, was der Leser dann verstehen können muss?
Und was ist, wenn bei einem Gespräch ein Dolmetscher übersetzt?
Sollte man für sowas wirklich vier unterschiedliche Sprachen (grob) entwickeln (und gegebenfalls dem Leser mit einem * übersetzen?)

Wäre wirklich an eurer Meinung zur elegantesten Lösung interessiert
__________________
Allein die Existenz von irgendetwas ist das größte Wunder; die Materie, die sich selber formt, das größte Geschenk; die Materie aber, die auf sich selbst herabblickt und denkt, das größte Paradoxon.

Die Bardin auf deviantArt: http://the-bardess.deviantart.com/
Mit Zitat antworten