Einzelnen Beitrag anzeigen
  #25  
Alt 21.11.2009, 23:17
Lúthien Yávëtil Lúthien Yávëtil ist offline
Inspirator aller Magier
 
Registriert seit: 12.2007
Beiträge: 1.886
Tolle Geschichte, ich bin schon gespannt wie's weiter geht.

So, nicht erschrecken, jetzt kommt eine etwas längere Liste an Verbesserungsvorschlägen für einzelne Sätze. Vorschläge, wie gesagt, keine Belehrungen. Ich will hier nich mit dem Rotstift durchgehen
Insgesamt wollt ich noch sagen, dass mir die Geschichte wie gesagt sehr gut gefällt und du toll beschreiben kannst, zum Beispiel hier:
Zitat:
Während sich die Mädchen den Schmuck anschauten, glitt der geübte Blick der Verkäuferin über die Gegensätze, die vor ihr standen.
Leona, mit ihrer blonden glatten Haarpracht und Augen blau wie das Meer, galt überall als Schönheit. Sie war zudem sehr groß und hatte lange, schmale Finger.
Estana, obwohl nicht hässlich, war in ihrem Aussehen etwas eigenwilliger. Ihre Gesichtszüge waren markant und wurden von einem wirren schwarzen Lockenschopf umrahmt. Sie war ebenfalls groß, aber sehr viel kräftiger, mit dunklerer Haut und gröberen Händen, die auch harte Arbeit gewohnt waren. Ihre warmen braunen Augen waren das einzig mädchenhafte an ihr.
Manchmal gibst du aber etwas zu wenige Informationen, zum Beispiel an dieser Stelle:
Zitat:
Dankbar nahm das Fliesel die Einladung an und ließ sich auf seiner Schulter nieder. Es schmatzte vernehmbar.
Ich finde es gut, wie du erst so nach und nach beschreibst, was genau ein Fliesel ist, aber am Anfang sollte der Leser zumindest eine vage Vorstellung haben.

So, und jetzt geh ich einfach mal von vorne bis hinten durch.

Zitat:
Ein Blitz durchzuckte die Nacht. Zwei Sekunden lang glühte die Welt in einem blauen Licht, dann wurde es wieder finster.
Ich versteh nicht ganz, wieso der Blitz blau leuchtet. Sind die nicht normalerweise grell, fast weiß?

Zitat:
. Ein Stein brachte sie zum Rutschen.
Zum Stolpern würde mehr Sinn machen, dann weiß man auch gleich, dass sie hinfällt, weil du danach ja schreibst, dass sie sich aufrappelt.

Zitat:
Sie riss ihre Augen los von dem Anblick und sah sich um.
Besser wäre: Sie riss ihre Augen von dem Anblick los und sah sich um.

Zitat:
Doch irgendwo in der Ferne… ein Leuchten.
Ich würde statt den drei Punkten ein "war" schreiben, aber du kannst es auch so lassen, um ihre Schwäche auszudrücken.

Zitat:
Gehetzt sah sie sich um. Die Fensterläden waren geschlossen. Es war so düster wie überall sonst im Wald.
Natürlich nicht…
Ich versteh nicht ganz, was sie mit Natürlich nicht meint.

Zitat:
Der alte Mann zog unter der weißen Kapuze die Stirn zusammen.
Das hört sich irgendwie seltsam an.
Ich würde ehr schreiben "Er runzelte die Stirn" oder "Er zog die Stirn kraus"

Zitat:
"Anscheinend doch“, ertönte nun unter einem weiteren weißen Umhang die Stimme einer jungen Frau.
Irgendwie passt "unter" hier nicht so ganz. Vielleicht "aus einem ... Umhang" oder "von einem her" oder so...keine Ahnung..

Zitat:
„Wusste sie zuviel?“
Soweit ich weiß, wird ´"Zuviel" in diesem Fall groß geschrieben.

Zitat:
...übernahm wieder der l’Fehan das Wort.
Wenn l'Fehan ein Titel ist, dann heißt es der. Aber ich dachte immer das wäre sein Name, oder?

Zitat:
Selbstgefällig lächelnd ging der Mann in die Mitte des Kreises, streifte seine Kapuze runter und schüttele kurz seine halblangen, schwarzen Haare.
...streifte seine Kapuze ab klingt besser.

Zitat:
Doch es war zuviel.
"zu viel" diesmal auseinander.

Zitat:
„Ich habe ihr nichts getan. Bei den Göttern schwöre ich das!“
Seine Stimme beruhigte sich etwas, bekam aber einen gefährlichen Unterton.
Er muss sich erst aufregen, bevor er sich wieder beruhigen kann. Das wird aus dem Satz davor nicht so ganz deutlich.

Zitat:
„Ihr solltet endlich damit aufhören“, mischte sich ein Mann ein, dessen eisblaue Augen unter dem Schatten der Kapuze hervorblitzten, „Ihr schadet euch doch nur selbst.“
Hm...Ich glaube "hervor blitzen", mit Lücke dazwischen.

Zitat:
Zwischen den Blicken ihrer Augen fand ein unsichtbares Kräftemessen statt.
Vielleicht besser: Zwischen ihren Augen fand ein unsichtbares Kräftemessen (über Blicke) statt.
Oder noch besser: Über Blicke fand ein unsichtbares Kräftemessen zwischen ihnen statt.

Zitat:
„Ihr wisst, dass das Konsequenzen haben wird“, erklärte ein Mann, dessen Kapuze tief ins Gesicht gezogen war. Nur das hohe Alter schien unter dem Umhang hervorzustrahlen.
Der letzte Satz passt nicht so ganz, besser würde klingen:
...erklärte ein Mann, dessen hohes Alter trotz der tief ins Gesicht gezogenen Kapuze deutlich zu spüren war.

Zitat:
„Die Wächter müssen nicht zwingend in diesen Sachverhalt als Wächter verwickelt sein.“
Den Satz versteh ich nicht ^^

Zitat:
„Ich war es nicht!“ Er beruhigte sich etwas, „Aber ja – ich habe Angst.“
Hier wieder das Gleiche wie etwas weiter oben: Vielleicht solltest du erst beschreiben, wie wütend seine Stimme klingt oder so.

Zitat:
Der Mann mit den blauen Augen starrte sie eine zeitlang an und sagte dann: ...
"zeitlang" sieht irdendwie falsch aus, ich glaube man muss "Zeitlang" schreiben

Zitat:
Die heißen Strahlen der Mittagssonne brachen sich durch das Laub der Bäume und malten helle Flecken auf den Boden.
"Die heißen Strahlen der Mittagssonne brachen sich in dem Laub der Bäume" macht mehr Sinn

Zitat:
Nejeno verdrehte genervt die Augen.
„Sonst bist du doch der Schnellere.“
„Schon gut.“ Er wollte nicht streiten.
Hier fällt es mir zumindest schwer, zuzuordnen, wer was sagt.

Zitat:
Soll das jetzt ein Witz sein?“
Krejan wollte ihm am liebsten an die Kehle gefahren – warum beim Auge sollte er jetzt Witze machen?! – aber er ließ nur den Kopf in seine Hände sinken.
Ganz schön stürmisch der Junge ^^

Zitat:
Das Fliesel folgte ihm mit schnellen Flügelschlägen – wahrscheinlich hatte sie seine Gedanken gelesen.
Wahrscheinlich hatte es seine Gedanken gelesen, da du dich ja auf "das Fliesel" und nicht "die Kjaf" beziehst.

Zitat:
Nejeno betrachtete ihn unsicher. Krejan scheute sich niemals, irgendwelche Scherze zu machen, und er das hier wirkte genauso wie die vielen zuvor.
Irgendwie ist da ein Wort zu viel...

Zitat:
Prüfend glitt ihr Blick über blitzende Klingen und kunstvoll geschmiedete Griffe.
„Sind die alle selbst geschmiedet?“
Zweimal "geschmiedet" so kurz hintereinander wirkt komisch, ich würde das Erste durch "gearbeitet" oder "gestaltet" ersetzen.

Zitat:
Ihr Blick fiel auf einen kleinen Dolch, dessen Griff die Form aneinander gelegter Flügel hatte, abgeschlossen wurde er durch einen Drachenkopf.
Statt "abgeschlossen" würde ich eher "abgerundet" oder so sagen.

Zitat:
Das ein Hungerlohn, fraglich, ob er alleine den Wert des Metalls entsprach.
Du hast beim Tippen ein Wort vergessen ^^

Zitat:
Estana meinte schon, zu spät zu sein, stellte aber fest, dass diese immer noch nicht da war.
Das "diese" klingt im ersten Moment so, als würde es sich auf Estana beziehen. Ich würde es durch etwas anderes ersetzen, zum Beispiel "jene" oder ein anderes Nomen (nur nicht "ihre Freundin" oder "Leona", da du die in den Sätzen drum herum verwendest. Dir fällt schon was ein ;) )

Zitat:
Die Stücke gefielen ihr, und die Kette könnte sie gut zu besonderen Anlässen tragen, im Alltag hielt sie jedoch Schmuck für unpraktisch.
Etwas umgestellt klingt es flüssiger, außerdem muss das erste Komma glaube ich weg, also:
Die Stücke gefielen ihr und die Kette könnte sie gut zu besonderen Anlässen tragen, im Alltag hielt sie Schmuck jedoch für unpraktisch.

Zitat:
Leone dagegen konnte nur selten ohne Kette oder zumindest einen Ring angetroffen werden.
...ein kleiner Tippfehler.

Zitat:
Leona allerdings war vom Kaufen nicht abzuhalten, sie entschied sich für die Ohrringe.
Ich finde "war vom Kauf nicht abzuhalten" klingt besser.

Zitat:
„Willst du denn nichts? Die haben bestimmt auch Makanüsse.“
Was sind Makanüsse? Klingt interessant. Auch hier könntest du dem Leser ein paar zusätzliche Informationen bieten.

Zitat:
„Gedanken lesen hin oder her, ich bleibe dabei, sie sieht aus wie eine Fledermaus mit Katzenkopf. Wie könnt ihr eine Fledermaus mit Katzenkopf in eurem Haus halten?“
Ach so sieht ein Fliesel aus. Wie niedlich ^^

Zitat:
„Nein, natürlich nicht“, erklärte Leona beschwichtigend und warf noch einen vielsagenden Blick auf Estana.
Der entging dem Mädchen nicht.
Besser wäre meiner Meinung nach:
...erklärte Leona beschwichtigend und warf einen vielsagenden Blick auf Estana, der dieser allerdings nicht entging.

Zitat:
Sie wollte allein sein – aber alles war ihr recht, dass sie nur von ihrem Auftritt ablenkte
Vielleicht:
Auch wenn sie eigentlich allein sein wollte, war ihr alles recht, dass sie nur von ihrem vorigen Auftritt ablenkte.

Zitat:
Schließlich reckte sich ein schwarz belockter Schopf nach vorne.
"Belockt"? Gibt es das Wort? Klingt auf jeden Fall interessant.

Zitat:
Die Frau knickste etwas ungeschickt und das Fliesel bemühte sich um sein Gleichgewicht.
Du hast vorher geschrieben, dass sie eine Hose trägt. Ich glaube das sähe schon sehr seltsam aus, weil Knicksen doch soweit ich weiß nur mit Rock oder Kleid geht, oder?

Zitat:
Die Nachricht die ich euch bringe ist sehr gut.
DIe nachricht, die ich euch bringe, ist sehr gut.

Zitat:
Es gab keine andere Möglichkeit als diese Lösung aufzuweisen.
Etwas umständlich. Wie wärs einfach mit: "Es gab keine andere Lösung"?

Zitat:
Die Magier dort kommen aus dem ganzen Land, und auch die Novizen.“
Das wirkt irgendwie so hinten dran gehängt, vielleicht passt "Die Magier und auch die Novizen dort kommen aus dem ganzen Land" eher

Zitat:
Nun humpelte er merklich. Er fand einen knorrigen Ast am Straßenrand und stützte sich darauf.
Warum humpelt er denn plötzlich? Gehört das zu seiner Tarnung?

Zitat:
Nichts mehr erinnerte an den mächtigen Magier der er war.
Ich weiß nicht, das klingt irgendwie schön altmodisch, wenn man nach dem "Magier" ein Komma und vor "war" ein "einst gewesen" einfügt (auch wenn "nichts erinnerte mehr" richtiger wäre... )

Zitat:
Obwohl er belebte Straßen mied, traf er doch den ein oder anderen Menschen, der ihn bemitleidend grüßte.
"...der ihn mitleidig grüßte" ist glaube ich eher das Wort

Zitat:
Bald kam er am Stadtrand an. Dort begann der Wald, der die ganze Stadt umgab.
kein Verbesserungsvorschlag, nur eine Frage: Wie heißt die Stadt eigentlich, in der das alles spielt?

Ansonsten würde ich mich freuen, wenn du noch mehr rein stellst, aber wenn nicht weil du die Geschichte veröffentlichen willst, kann ich das auch verstehen.
Außerdem will ich nicht, dass du jetzt denkst ich würde deine Geschichte schlecht finden. Das ist positiv gemeint, wenn ich mich mit ihr so auseinander setze ^^
Am interessantesten fand ich übrigens die kursiv gedruckten Stellen, aus der Sicht dieses mysteriösen Gestaltwandlers ^^

P.S.: wenn der Computer meinen Text wieder löscht, dreh ich durch
Mit Zitat antworten